Ihr Warenkorb ist gerade leer!
Für Ihr erfolgreiches, gutes Leben Informationen, die Sie wirklich brauchen: Staatlich geförderter Verlag, ausgezeichnet mit dem Global Business Award als Publisher of the Year: Bücher, Magazine, eKurse, datengestützte KI-Services. Print- und Onlinepublikationen sowie neuste Technik gehen dabei Hand in Hand – mit über 20 Jahren Erfahrung, Partnern wie dem Bundesbildungsministerium, Kunden wie Samsung, DELL, Telekom oder Hochschulen. Dahinter steht Simone Janson, deutsche Top10 Bloggerin, referenziert in ARD, FAZ, ZEIT, WELT, Wikipedia.
Offenlegung & Urheberrechte: Sie finden bei uns Statements & Interviews von und mit Prominenten & wichtigen Persönlichkeiten – darunter Hollywoodstars, Ex-Regierungschefs & Manager. Das Bildmaterial wurde vom jeweiligen Meinungsgeber zur Verfügung gestellt.
Von Simone Janson (Mehr) • Zuletzt aktualisiert am 15.12.2023 • Zuerst veröffentlicht am 26.09.2012 • Bisher 5312 Leser, 1245 Social-Media-Shares Likes & Reviews (5/5) • Kommentare lesen & schreiben
Fremsprachen sind für den beruflichen Erfolg unabdingbar. Allein in der EU gibgt es neben 23 Amtssprachen mehr als 60 Sprachgemeinschaften mit Regional- oder Minderheitensprachen. Heidrun Englert, zweite Vorsitzende der Arbeitsgemeinschaft der deutschen inlingua Trainingscenter, spricht im Interview über die Bedeutung von Fremdsprachen.
Heidrun Englert, Jahrgang 1961, ist Magister für germanistische Linguistik. Nach einigen Jahren als Studien- und Kursberaterin bei inlingua München, übernahm sie 1998 als Inhaberin das Trainingscenter in Stuttgart, wo sie anfangs auch selbst unterrichtete. Seit 2008 ist sie zweite Vorsitzende der Arbeitsgemeinschaft der deutschen inlingua Trainingscenter. Sie spricht Deutsch, Englisch und Spanisch.
Ja, die Vielfalt der europäischen Sprachen hemmt im wahrsten Sinne des Wortes die Verständigung der Völker untereinander und ist eines der größten Probleme bei der Idee eines gemeinsamen Arbeitsmarktes.
Aktuell besuchen zum Beispiel sehr viele Südeuropäer bei uns Deutschkurse. Sie bringen Qualifikationen mit, die in unserem Land verzweifelt gesucht werden, aber sie sprechen oft kein Wort Deutsch, was am Arbeitsplatz natürlich viele Schwierigkeiten mit sich bringt.
Zum Glück hat sich in Sachen Willkommenskultur 2012 bei deutschen Unternehmen einiges getan. Viele unterstützen ihre Mitarbeiter aus dem Ausland bei der sprachlichen Integration.
Aber trotz dieser Probleme sind Sprachen und Dialekte natürlich ein schützenswertes Gut, sie haben ganz viel mit der kulturellen Identität zu tun.
Ich denke, die Zukunft liegt in der Zweisprachigkeit. Das heißt, dass Kinder bereits im Kindergarten und der Grundschule neben ihrer Muttersprache eine zweite Sprache lernen, mit der sie später überall in Europa am Arbeitsmarkt zurechtkommen.
Das kann Englisch oder auch eine andere Sprache sein. Aufgrund der ökonomischen Entwicklung liegt Deutsch aktuell stark im Trend.
Ich glaube das nicht, aber natürlich ändern sich Sprachen und manche verschwinden auch irgendwann ganz. Das war immer so und das wird immer so sein. Neulich habe ich im Aufzug bei uns in der Sprachschule eine Brasilianerin, eine Türkin und einen Italiener miteinander sprechen hören.
Ihre einzige Kommunikationsbrücke war ihr erst ein paar Lektionen altes Deutsch. Manchmal entstehen aus solchen Gesprächen auch wieder ganz neue Dialekte, denken Sie etwa an das so genannte Kiezdeutsch. Sprachen sind nicht starr, sondern lebendig und das ist ganz wunderbar so.
Es öffnet die Menschen zu einander, deshalb gehört es zu den wichtigsten Bestandteilen der Integrationsarbeit.
Die Frage haben wir neulich auch mal im Team diskutiert. Die romantische Kollegin nannte den Klassiker “Ich liebe Dich”, der pragmatische Kollege fand “Ich habe Hunger!” wichtig. Ich denke, man sollte Begrüßungsfloskeln kennen, um Kontakt zu den Menschen aufbauen zu können.
Ich weiß von einer 89-jährigen, die in unserem Trainingscenter in Kiel einen Englisch-Kurs besuchte. Grundsätzlich kommen relativ häufig Rentner zu uns, die nach dem Ende ihres Berufslebens noch einmal durchstarten wollen.
Das lebenslange Lernen ist also durchaus schon in den Köpfen angekommen. Unsere jüngsten Sprachschüler in den Kinderkursen sind vier Jahre alt. Viele Eltern wollen ihre Kinder heute zweisprachig aufwachsen lassen.
Simone Janson ist Verlegerin, Beraterin und eine der 10 wichtigsten deutschen Bloggerinnen laut Blogger-Relevanz-Index. Sie ist außerdem Leiterin des Instituts Berufebilder Yourweb, mit dem sie Geld für nachhaltige Projekte stiftet. Laut ZEIT gehört ihr als Marke eingetragenes Blog Best of HR – Berufebilder.de® zu den wichtigsten Blogs für Karriere, Berufs- und Arbeitswelt. Mehr zu ihr im Werdegang. Alle Texte von Simone Janson.
Irgendetwas klappt nicht mit dem Kommentieren, ich musste mehrfach von vorne anfangen.
Toller Beitrag!
Schreiben Sie einen Kommentar